- 1David adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
- 2Il dit: L'Éternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.
- 3Dieu est mon rocher, où je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur! tu me garantis de la violence.
- 4Je m'écrie: Loué soit l'Éternel! Et je suis délivré de mes ennemis.
- 5Car les flots de la mort m'avaient environné, Les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;
- 6Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.
- 7Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, J'ai invoqué mon Dieu; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
- 8La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des cieux frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.
- 9Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.
- 10Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
- 11Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent.
- 12Il faisait des ténèbres une tente autour de lui, Il était enveloppé d'amas d'eaux et de sombres nuages.
- 13De la splendeur qui le précédait S'élançaient des charbons de feu.
- 14L'Éternel tonna des cieux, Le Très Haut fit retentir sa voix;
- 15Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute.
- 16Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par la menace de l'Éternel, Par le bruit du souffle de ses narines.
- 17Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;
- 18Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.
- 19Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse, Mais l'Éternel fut mon appui.
- 20Il m'a mis au large, Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.
- 21L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;
- 22Car j'ai observé les voies de l'Éternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu.
- 23Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.
- 24J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
- 25Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux.
- 26Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture,
- 27Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.
- 28Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux.
- 29Oui, tu es ma lumière, ô Éternel! L'Éternel éclaire mes ténèbres.
- 30Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.
- 31Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Éternel est éprouvée; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
- 32Car qui est Dieu, si ce n'est l'Éternel? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu?
- 33C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite.
- 34Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.
- 35Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.
- 36Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bonté.
- 37Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.
- 38Je poursuis mes ennemis, et je les détruis; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
- 39Je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; Ils tombent sous mes pieds.
- 40Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.
- 41Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.
- 42Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Éternel, et il ne leur répond pas!
- 43Je les broie comme la poussière de la terre, Je les écrase, je les foule, comme la boue des rues.
- 44Tu me délivres des dissensions de mon peuple; Tu me conserves pour chef des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.
- 45Les fils de l'étranger me flattent, Ils m'obéissent au premier ordre.
- 46Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
- 47Vive l'Éternel est vivant, et béni soit mon rocher! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,
- 48Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples,
- 49Et qui me fait échapper à mes ennemis! Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me délivres de l'homme violent.
- 50C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
- 51Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.